bacachcripple, beggar, trampLine: 505 bachallachcurled, ringletedLine: 232 báighto drown; báigí sa bhfeol gach corda snaidhmeach: sink ye every knotty cord deep into the flesh (Dinneen)Line: 1006 baileachcruinn, ceartLines: 543, 556 báillebailiffLines: 60, 860, 953 baineannachfemale, womanLine: 904 bainisgáir na bainse: an gleo ba choiteann ar phóstaíLine: 593 báinliaigh an chrúcabean chabhartha; midwifeLine: 538 baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bachallachcurled, ringletedLine: 232 báighto drown; báigí sa bhfeol gach corda snaidhmeach: sink ye every knotty cord deep into the flesh (Dinneen)Line: 1006 baileachcruinn, ceartLines: 543, 556 báillebailiffLines: 60, 860, 953 baineannachfemale, womanLine: 904 bainisgáir na bainse: an gleo ba choiteann ar phóstaíLine: 593 báinliaigh an chrúcabean chabhartha; midwifeLine: 538 baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
báighto drown; báigí sa bhfeol gach corda snaidhmeach: sink ye every knotty cord deep into the flesh (Dinneen)Line: 1006 baileachcruinn, ceartLines: 543, 556 báillebailiffLines: 60, 860, 953 baineannachfemale, womanLine: 904 bainisgáir na bainse: an gleo ba choiteann ar phóstaíLine: 593 báinliaigh an chrúcabean chabhartha; midwifeLine: 538 baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
baileachcruinn, ceartLines: 543, 556 báillebailiffLines: 60, 860, 953 baineannachfemale, womanLine: 904 bainisgáir na bainse: an gleo ba choiteann ar phóstaíLine: 593 báinliaigh an chrúcabean chabhartha; midwifeLine: 538 baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
báillebailiffLines: 60, 860, 953 baineannachfemale, womanLine: 904 bainisgáir na bainse: an gleo ba choiteann ar phóstaíLine: 593 báinliaigh an chrúcabean chabhartha; midwifeLine: 538 baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
baineannachfemale, womanLine: 904 bainisgáir na bainse: an gleo ba choiteann ar phóstaíLine: 593 báinliaigh an chrúcabean chabhartha; midwifeLine: 538 baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bainisgáir na bainse: an gleo ba choiteann ar phóstaíLine: 593 báinliaigh an chrúcabean chabhartha; midwifeLine: 538 baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
báinliaigh an chrúcabean chabhartha; midwifeLine: 538 baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
baisteadhto baptize; an oíche baisteadh: the night I was baptized.Line: 512 baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
baithistop, crown of headLine: 494 balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
balbhdumb, mute, dullLine: 286 ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
ball(body) membersLines: 359, 546, 716, 766, 967 bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bán, pl.: ~talea, grassland, uncultivated landLines: 254, 452 baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
baoisfolly; baois gan ghaois: extravagant follyLine: 502 baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
baothfoolish, vain, giddyLines: 758, 843, 897 barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
barrb. na ríthe: scoth na rítheLine: 830 barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
barrach(of flax or hemp) tow; garbhlíonLine: 406 barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
barrúilgenteel, fine, gay; genial, pleasant, decent, becomingLine: 212 bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bástawaist, wasteLines: 108, 395, 903 bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bastallachbombastic, captious; gay, showy, flashyLine: 215 bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bé, pl. béithecailín, ógbheanLines: 286, 966; pl. 68, 178, 792, 805, 828, 833, 871, 929, 952, 968 beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
beachantawaspish, stinging, fretful; mar do bheadh beach (Ó Foghlú)Line: 215 béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
béaltaiswet-lippedLine: 150 beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
beannpeak, point; 138: binn an teampaill: an falla aonair a bhí ina sheasamh i mbl. a 1780 de sheanteampall Mhochunna sa bhFiacail; 586: na beanna a bhí ar chinn na mban le héad nó formad; horns of jealousyLine: 138 beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
beartproceeding, action, transactionLines: 117, 529 bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bhásta395: waist; waste: 103, 903Lines: 103, 395, 903 bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bíogachsprightly, vigorous, 814, 953: forceful; 858: vivacious; go b.: with a lively interestLines: 191, 814, 858, 953 bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bíogadhstart, jumpLines: 690, 916 bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bíomaa beam, a plank, a tall person; b. láimhe: a very long hand (Dinneen); lámh sármhór (Ó Foghlú)Lines: 58, 953 biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
biotáilleuisce beathaLine: 594 bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bleacht, gsm. ~; gsf & npl. ~a milk; milch, copiousLines: 368, 471 blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
blogammouthful, sip, supLine: 294 bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bloscadhblush, radianceLine: 767 bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bodachchurl; malra bodacha: lusty youth (Dinneen)Lines: 632, 781 bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bolgachbig-bellied, bulgingLine: 47 bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bonnbonn mo ghíomhartha: mar phianós anuas orm de dheasca mo ghníomharthaLine: 497 bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bonsachjavelin, stout rod, switch; b. cailín nó girsí: a slip of a girlLine: 106 borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
borracachógbhean mhór bhog (Ó Foghlú)Line: 105 borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
borradhswelling up, being puffed up; b. na drúise: concupiscenceLines: 836, 934 borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
borraimswell; borrtha: fásta, lánLines: 601, 836, 934 bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bospalm (of the hand); b. ar do bhéal: éistLine: 906 bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bótaíochtar na cabhlach (the lower part of the torso) (Ó Foghlú)Line: 110 bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bráidneck, breast, bust; ar bh. a chéile: ar aon dul, ar chothromLines: 235, 835 bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bráisléad, pl.: -éid or -éidíbracelet, a garland of flowersLine: 268 breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
breá(tha)beautyLine: 766 breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
breallánblunderer, fool; breallán spóirt: óinseachLine: 516 bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
bréantasrottenness, stench, filthLine: 934 breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
breathnúobservation, examination, judgment; ag éileamh breathnaithe: chun go bhfeicfí mé (Ó Foghlú)Line: 280 brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
brídeachbride; ainnir, ógbheanLines: 834, 864 briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840
briodarsour curdled milk; bainne ramharLine: 840